• autorautor

更級日記 和訳

細部
作成した 09.09.2021
著者: Kentaro
ビュー: 252

評価:  5 / 5

スターはアクティブです
 

古典です 現代語訳お願いします 「更級日記」の[初宮仕へ]です まづ一夜参る。菊の濃く~ ~父母、すびつに火などおこして待ち居たりけり。 までです。 授業聞いていてもわかりません 出来るだけわかりやすく教えて下さい 泣. 文学、古典 ・47,閲覧.

親の太秦 うづまさ にこもり給へるにも、異事 ことごと なくこのことを申して、出 い でむままにこの物語見果てむと思へど、見えず。 親が太秦寺に参籠なさった時にも(いっしょについていって)、他のことはさしおいてこのことだけをお願い申し上げて、(参籠が終わって寺を)退出したらすぐにこの物語を最後まで読み終えようと思ったけれども、(祈りはかなわず)読むことができない。. 更級日記の一文です。 「親の太秦にこもりたまへるにも、ことごとなくこのことを申して、出でむままにこの物語見はてむと思へど見えず。」 この中の[出でむままに]についてです。 模範の現代語訳では[出るやいなや]となっています。何故このような訳になるのですか? 助動詞[む]の婉曲でこの訳になるのはなぜですか? 教えてください!.

文学・小説に関して過去の回答で会心の名回答があったら教えてください。 作品に対する新しい解釈だとか、分かり易くよくまとまっているけどあまり閲覧されていないのでもう一度提示したいみたいな回答です。もちろんご自身のでもいいし、他の方の回答でもURLを貼っていただきたいです。. 漢文で『之足』を書き下す問題で、 訳が「この足」だったので「之の足」の訳したところ、模範解答は「之が足」でした。 なんで「之『が』足」なんですか?「之の足」じゃいけないんですか?.

一部の文学作品の良さが分かりません。何故でしょうか? 私は普段ファンタジー物のライトノベルや、漫画全般、ミステリやホラー小説を好きでよく読んでいます。時々、教養として知っておきたいと思い、夏目漱石や太宰治などの文豪と呼ばれる人の作品を手に取るのですが、本当に読むのが苦痛です。面白さが全く理解で

JAPAN .

引き出でつつ見る心地、后 きさき の位も何にかはせむ。 次々に取り出して読む気持ちは、(女性最高の地位である)后の位も何にしようか。(比べものにならないと思うほどであった。). IDでもっと便利に 新規取得 ログイン. 戸籍から自分の祖先が住んでいた場所を探しています。手書きの戸籍で、しかも旧漢字や異字体が混ざっており、3点ほどお知恵を借りれませんでしょうか?1.添付画像のピンクで囲った漢数字?は弐なのでしょうか?(4行目最上段に壱があるので弐か?と推理) 2.添付画像の青で囲った文字は「弟」の異字体なのでしょう
  • 古典です 現代語訳お願いします 「更級日記」の[初宮仕へ]です まづ一夜参る。菊の濃く~ ~父母、すびつに火などおこして待ち居たりけり。 までです。 古典です 現代語訳お願いします 「更級日記」の[初宮仕へ]です まづ一夜参る。菊の濃く~ ~父母、すびつに火などおこして待ち居たりけり。 までです。 授業聞いていてもわかりません 出来るだけわかりやすく教えて下さい 泣.
  • 更級日記の『源氏の五十余巻』の現代語訳を教えてください。 お願いします。.

更級日記 門出(あこがれ) 品詞分解と現代語訳

古文 英語 数学 世界史 日本史 生物 中学数学 デメテル 攻略 物理. 親の太秦 うづまさ にこもり給へるにも、異事 ことごと なくこのことを申して、出 い でむままにこの物語見果てむと思へど、見えず。 親が太秦寺に参籠なさった時にも(いっしょについていって)、他のことはさしおいてこのことだけをお願い申し上げて、(参籠が終わって寺を)退出したらすぐにこの物語を最後まで読み終えようと思ったけれども、(祈りはかなわず)読むことができない。. 源氏の五十余巻 まき 、櫃 ひつ に入りながら、ざい中将、とほぎみ、せりかは、しらら、あさうづなどいふ物語ども、一袋取り入れて、得て帰る心地のうれしさぞいみじきや。 『源氏物語』の五十余巻を、蓋のある木の箱に入ったまま全部と、『ざい中将』、『とほぎみ』、『せりかは』、『しらら』、『あさうづ』などという物語類を、一袋にいっぱい入れて(くださり、それを)もらって帰る気持ちのうれしさは大変なものだったよ。.

引き出でつつ見る心地、后 きさき の位も何にかはせむ。 次々に取り出して読む気持ちは、(女性最高の地位である)后の位も何にしようか。(比べものにならないと思うほどであった。). 古文の勉強法についてなのですが河合のステップアップノートをやるかスタサプの古文文法で悩んでます。 このどちらかを短期間でインプットし古文上達45をしようとおもっています。 どちらが効率的でしょうか。.

  • 古文の勉強法についてなのですが河合のステップアップノートをやるかスタサプの古文文法で悩んでます。 このどちらかを短期間でインプットし古文上達45をしようとおもっています。 どちらが効率的でしょうか。.
  • 引き出でつつ見る心地、后 きさき の位も何にかはせむ。 次々に取り出して読む気持ちは、(女性最高の地位である)后の位も何にしようか。(比べものにならないと思うほどであった。). 古文 英語 数学 世界史 日本史 生物 中学数学 化学 物理.

7 95 .

時雨の夜に、内親王家で、春秋の優劣論を語った部分ですか?

源氏の五十余巻 まき 、櫃 ひつ に入りながら、ざい中将、とほぎみ、せりかは、しらら、あさうづなどいふ物語ども、一袋取り入れて、得て帰る心地のうれしさぞいみじきや。 『源氏物語』の五十余巻を、蓋のある木の箱に入ったまま全部と、『ざい中将』、『とほぎみ』、『せりかは』、『しらら』、『あさうづ』などという物語類を、一袋にいっぱい入れて(くださり、それを)もらって帰る気持ちのうれしさは大変なものだったよ。. 和歌の品詞分解と修辞技法を教えて下さい。 古今和歌集にある 『きちかうの花』紀友則 秋近うのはなりにけり白露の置ける草葉も色変はりゆく この和歌の品詞分解と修辞技法がわかりません。授業で説明しなければならないのですが調べても解説等が出てこず、困っています。 どなたかよろしくお願いします。. 端緒的 これはたんしょてきと読みますか? たんちょてきと読みますか? どちらが正解ですか.

[] [] .

「更級日記:物語・源氏の五十余巻」の現代語訳

昼は日暮らし、夜は目の覚めたる限り、火を近くともして、これを見るよりほかのことなければ、 昼は一日中、夜は目の覚めている限り、灯火を身近にともして、この物語を読む以外には何もしないので、. 春の俳句が思いつきません。 どなたかいい案はありませんか? 学生っぽいやつでお願いします. 見つかったら嬉しいな、、、 黒子のバスケアレックス画像 『国訳一切経』本縁部 第7巻 第95話の「百喩経」になっている鳩の夫婦の物語が何ページから何ページの間にあるか教えてください 持っている方お願いします.

ID. [] [] .

好きなラーメンは何ラーメンですか?

古典です 現代語訳お願いします 「更級日記」の[初宮仕へ]です まづ一夜参る。菊の濃く~ ~父母、すびつに火などおこして待ち居たりけり。 までです。 授業聞いていてもわかりません 出来るだけわかりやすく教えて下さい 泣. 文学・小説に関して過去の回答で会心の名回答があったら教えてください。 作品に対する新しい解釈だとか、分かり易くよくまとまっているけどあまり閲覧されていないのでもう一度提示したいみたいな回答です。もちろんご自身のでもいいし、他の方の回答でもURLを貼っていただきたいです。.

いみじく心もとなく、ゆかしくおぼゆるままに、この源氏 げんじ の物語、一の巻よりしてみな見せ給へ、と心のうちに祈る。 ひどくもどかしく、読みたく思われるので、この『源氏物語』を、一の巻から全てお見せください、と心の中で(仏様に)祈る。.



人気の素材:

タイプミスを見つけましたか? テキストをハイライトして押します Ctrl + Enter.
  1. -
  2. -更級日記 和訳

あなたのレビューを残します

コメントを追加

    0
      15.09.2021 10:23 Amaya:
      共通テストの古文で助動詞や接続助詞、係助詞などの識別の問題は出ますか? 読解をする時のみに使うという感じでしょうか?.

      17.09.2021 10:06 Raidon:
      適当に作った短歌っていうか和歌っていうか、全くルールとかも知らない初心者なんですけど、自画自賛ですが、「これ、いいんじゃね?」ってのが出来たので、みなさんはどう思うか教えてください。 「去る君の後ろ姿が悲しくて天の雫は我の涙か」 何年か前の体験を思い出していたらにパッと思い付きました。 別れ話をして去って行った彼女を泣きそうになりながら後ろ姿を見ていたら小雨が降ってきた ってかんじなんですが、どうでしょうか? もっといい感じになるでしょうか? よろしくお願いいたします。.

    ????

    ???